По просьбе вернуть утраченное «после прочтения сжечь»
☞ Сыграем в Mamihlapinatapai
Это слово из языка индейцев, одно из самых сложных слов в мире для перевода.
Оно означает момент, когда два человека смотрят друг на друга, желая, чтобы тот другой предложил что-то, чего они оба очень хотят, но ни один из них не хочет начать первым.
Будем общаться днями и ночами, сдружимся так чтоб только и жить сообщениями друг друга, а потом
настанет mamihlapinatapai.
☞ Кто-то до сих пор тебя вспоминает.
Ты даже не можешь представить как много тебя существует в этом мире.
Кто-то до сих пор рассказывает истории, связанные с тобой.
Кто-то улыбается, вспоминая твои шутки и фотографии.
Кто-то ставит тебя в пример, и кому-то ты снишься.
Кто-то замечает твоё отсутствие.
Кто-то до сих пор хранит подаренную тобой мелочь.
Кто-то бережёт тебя в воспоминаниях, которые никогда никому не озвучивал.
Тебя много, ты просто этого не знаешь.
Ты оставляешь после себя следы.
И тебя уже нет в жизни какого-то человека.
☞ Не забывайте благодарить человека который находит для тебя время.
Спасибо что был частью моей жизни.
Прекрасный период, длиною от рассвета до снега.
Как концентрат времени, со вкусом всех оттенков температуры.
Как жар от костра, с порывами тёплых объятий и холодными ожиданиями искр, которые взлетают и растворяются в звёздах.
Уютные придуманные слова.
Привычка улыбнуться от твоего смайла в конце предложения.
Неконтролируемый смешок от наших общих шуток.
Ободряющее покалывание от долгожданного твоего сообщения.
Желание, до дрожи, обнять и утонуть в твоих руках.
Послевкусие весны осенью.
Спасибо и чату, что дал тебе новых собеседников и теперь ты живёшь в новой сказке.
Магия, превращающая воспоминания в весенний аромат который застыл на зимнем морозе.